Email: Please send all correspondence to this email. Thank you. This is my preferred method of correspondence as during Conference interpreting, or when
doing a translation, or giving a French language tuition over Skype, my phone is on mute and is often left on mute.
Skype add this email - Skype interviews most welcome (please book the time beforehand)
Please feel free to contact me about any assignments.
Translator's Cafe click here
Proz.com click here
Payments accepted via
Paypal (+10% to cover the transfer fees via this platform), Resolut,
Transferwise, "Pay your Contacts" via your UK mobile phone,
and bank transfers via your internet banking platform. Payments from outside the UK are accepted on condition that the sender
covers all the cost of the transfer fees. (Credit for agencies and companies domiciled in the UK
is subject to Experience credit scoring) Agencies and clients domiciled abroad are expected to pay in advance. Preferred payment
terms: in advance (for new or late payers) or on delivery (the latter for regular UK clients paying their dues on time without
any reminder). UK-based translation agencies will have 30 days term on condition that payment is made without any reminder.
French and UK agencies seeking 60 day payment terms will be avoided for repeat business in favour of prompter payers.
ETHOS: Cheques and cash are not accepted in view of implementing
full fiscal transparency in accordance with EU and UK laws. Anti-money laundering best practices are
implemented, and clients seeking interpreting or translation for tax optimisation or tax avoidance schemes will not
be assisted in their effort to avoid or evade taxation. Clients seeking shadowing exam preparation
in view of me writing their children's or student's examination papers in French to pass it on as their own shall
not be assisted. I will only assist and prepare the child or student to do the examination themselves and give them
the necessary best tools for exam optimisation.